חזרה לעמוד הקודם

دومينات في اللاحقة – ".ישראל" – أسئلة شائعة

انطلاق نطاق رسميّ جديد ضمن اللاحقة .ישראל!

سيتيح اتحاد الإنترنت الإسرائيليّ، ابتداء من تاريخ 22.11.2022، أمام الجمهور الواسع إمكانية تسجيل أسماء مجال باللّغة العبريّة الكاملة، في نطاق أسماء المجال الرسميّ الجديد – .ישראל.

ويعني ذلك توسيع إمكانيات الاختيار: إضافةً للاحقة il.، سيكون الدومين باللّغة العبريّة متاحا أيضًا للتّسجيل.

يُشار إلى أنّ الإمكانية الجديدة المتمثّلة في تسجيل دومينات باللّغة العبريّة ضمن اللاحقة الرسميّة الجديدة (ccTLD). إسرائيل لا تضمن تثبيت اللاحقة في كافة التطبيقات في الإنترنت. يبذل اتحاد الإنترنت الإسرائيلي كلّ ما بوسعه لدعم تثبيت اللاحقة في تطبيقات متنوّعة، لكنّ الأمر لا يتعلق به وحده، في ظلّ الكمّ الهائل من التطبيقات، مثل محرّكات البحث، برامج الرسائل وتطبيقات البريد الإلكترونيّ. يجب أن نتذكر دوما أنّه كلما كانت صيغة محرّك البحث لديكّ محدّثة أكثر، كلما زاد الاحتمال بأن يعمل التصفح من خلال دومين عبريّ، بشكل سلس وبدون أعطال.

ركّزنا لكم في هذه الصفحة كافة المعلومات المتعلقة في تسجيل الدومينات، ضمن اللاحقة الجديدة ".ישראל". لم تجدوا إجابة للسؤال الذي يشغلكم؟ توجّهوا إلينا من خلال البريد الإلكترونيّ، ويسرنا تقديم المساعدة: [email protected]

كيف ''تعمل'' أسماء مجال بالعبريّة (وبلغات أخرى)؟
أسماء المجال باللّغة العبريّة (وبلغات أخرى) تستخدم معايير (Internationalized Domain Names، أو، أسماء مجال برموز لاتينيّة). ببساطة، تتمّ ترجمة أسماء المجال باللّغة العبريّة لأسماء مجال "عاديّة" المركّبة من أحرف لاتينيّة، أرقام وإشارات فقط، والتي تفكّ في منظومة أسماء المجال (DNS).
مثلا: الصورة ال "طبيعية" (المترجمة) لاسم المجال "איגוד-האינטרנט.ישראל" هي:
"xn—-zhcbgfhe2aacg8fb5i.xn--4dbrk0ce"
معايير IDN مدمجة في متصفّحات عصرية متعدّدة، لكنّها غير موجودة في كافة برامج البريد الإلكترونيّ والتطبيقات الأخرى.
كيف ستظهر الدومينات باللغة العبريّة (IDN) في -WHOIS المتواجد في موقع الاتحاد؟
يمكن أن نبحث عن دومين باللّغة العبريّة في خدمة الـ- WHOIS، بأحرف عبريّة، مثلا: "איגוד-האינטרנט.ישראל"، وبطريقة الـ – Punycode (مثلا: xn—-zhcbgfhe2aacg8fb5i.xn--4dbrk0ce) على حدّ سواء.
كذلك ستعرض نتائج البحث الدومين بالطريقيتن.
كيف نسجّل الدومين في اللاحقة .ישראל؟
تسجيل الدومين في اللاحقة il. وفي اللاحقة .ישראל يتمّ بواسطة المسجّلين المخوّلون في اتحاد الإنترنت. لا يُجري كافة المسجّلين المؤهّلين التسجيل ضمن اللاحقة الجديدة، وأولئك الذين يسجّلون ضمن اللاحقة .ישראל يُشار إليهم في القائمة بالعلامة الخاصة بـ – .ישראל.
هل تطابق قواعد التسجيل في اللاحقة .ישראל الشروط في اللاحقة il.؟
هناك عدة اختلافات بين القواعد، وخاصة فيما يتعلق بمبنى الدومين، القيود المختلفة على الرموز المسموح بها، طريقة التخصيص ضمن اللاحقة القطاعيّة"ישוב.ישראל"، لكن معظم الشروط في اللاحقتين ".ישראל" و ".il" متطابقة. لقواعد التسجيل في اللاحقة ".il" اضغطوا هنا, لقواعد التسجيل في اللاحقة ".ישראל" اضغطوا هنا.
أيّ الرموز يسمح بتسجيلها تحت اللاحقة .ישראל؟
وفقا لما هو مذكور في قواعد التسجيل (البند 4.2)، يمكن أن يتألف الدومين من الرموز التالية فقط، ويجب أن يضمّ حرفا واحدا على الأقلّ من الأبجدية العبريّة:
  1. أحرف األبجدية العرييّة: الحرف " א" حتّى الحرف " ת"، بما في ذلك الأحرف النهائيّة: "ם"، "ך"،"ף"، "ן"، "ץ".
  2. الأرقام: الرقم "0" حتى الرقم "9"
  3. شحطة وسطى "-"
كيف يمكن تحويل رموز دومين باللّغة العبريّة لشكل Punycode؟
يمكن تحويل دومين باللّغة العبريّة، بواسطة أدوات موجودة على الإنترنت، من شكل Unicode إلى شكل Punycode، لكن عادة ليست هناك حاجة لذلك في عملية تسجيل دومين في اللاحقة ".ישראל." عندما يتوجّه مقدّم الطلب للمسجّل، فإنّه يطلب تسجيل الدومين باللغة المحلية، العبريّة. يتمّ التحويل على يد المسجّل
كيف سيبدو الدومين الجديد في اللاحقة .ישראל؟ هل يمكن دمج أحرف لاتينية معه؟

يتألّف الدومين باللّغة العبرية من تسلسل رمزين أو أكثر، في حال كانت اللاحقة ".ישראל"، مثلا: איגוד-האינטרנט.ישראל. ستضمّ الدومينات في المجال ".ישראל" حرفا واحدا على الأقلّ باللغة العبريّة (بما في ذلك الأحرف النهائية مثل: "ם"، "ץ") ويمكن أن تضمّ رموزا أخرى مثل الأرقام والشرْطَة. لا يمكن أن يضمّ الدومين حروف لاتينية أو دمج لحروف عبريّة ولاتينية.

بالنسبة للجمهور كافة، سيسجّل دومين في النطاق ".ישראל" ضمن المستوى الثاني (SLD)، بحيث يكون المبنى على النحو التالي: <دومين في المستوى الثاني>.<ישראל>. مثلا: דומיין.ישראל، או איגוד-האינטרנט.ישראל

بالمقابل، تمّ تحديد لواحق قطاعية والتسجيل فيها يتمّ بالمستوى الثالث (3LD)، بالنسبة للمؤسسات الأكاديمية، الموسسات الحكومية، الجيش والسلطات البلدية، بحيث يكون المبنى على النحو التالي دومين في المستوى الثالث>.<لاحقة فرعية في المستوى الثاني>.<ישראל> مثلا: שםמוסדאקדמי.אקדמיה.ישראל، أو משרדממשלתי.ממשל.ישראל

لقراءة المزيد انظروا قواعد التسجيل.

هل هناك لواحق مقابلة للواحق الفرعية مثلا:(co.il, org.il, muni.il, gov.il وغيرها) وكذلك في النطاق .ישראל?

بالنسبة للجمهور كافة، سيسجّل دومين في النطاق ".ישראל" ضمن المستوى الثاني،(SLD) بحيث يكون المبنى على النحو التالي: <دومين في المستوى الثاني><ישראל>. مثلا: דומיין.ישראל، או איגוד-האינטרנט.ישראל

التسجيل في النطاق ".ישראל" يتمّ ضمن المستوى الثالث (3LD)، بالنسبة للمؤسسات الأكاديمية، المؤسسات الحكومية، الجيش والسلطات البلدية، بحيث يكون المبنى على النحو التالي دومين في المستوى الثالث>.<لاحقة فرعية في المستوى الثاني>.<ישראל> مثلا: שםמוסדאקדמי.אקדמיה.ישראל، أو משרדממשלתי.ממשל.ישראל

اللاحقات الخاصة في النطاق ".ישראל" هي: אקדמיה.ישראל.، ממשל.ישראל ، צהל.ישראל.، ישוב.ישראל

لمزيد من القراءة انظروا قواعد التسجيل.

هل هناك قيود على تسجيل دومين مع اللاحقة .ישראל؟
قواعد التسجيل تحدّد عددا من القيود في تسجيل الدومين:
1 لا يمكن أن يبدأ الدومين أو ينتهي بشحطة وسطة.
2. لا يمكن أن يحتوي الدومين على شحطتين متتاليتين ("–")، باستثناء الدومينات بصيغة A-Lable معياريّة لدومينات باللغة العبريّة.
3. يجب أن يستوفي الدومين المتطلبات التقنية لـ DNS السارية في موعد تقديم الطلب.
4. لا يمكن أن يبدأ الدومين برقم.
5. لا يمكن أن يكون الدومين متطابقا أو مشابها بشكل مضلّل للواحق الثانوية: ".אקדמיה"؛ ".ישוב"؛ "ממשל"؛ "צהל"، او أي لاحقة ثانوية يضيفها الاتحاد مستقبلا. كما لا يمكنه أن يكون مطابق لمستوى المجال الأعلى ".ישראל".
6. الأحرف الوسطى والأحرف النهائيّة تأتي مترادفة من أجل تسجيل اسم مجال باللّغة العبريّة (כ=ך، מ=ם، נ=ן، פ=ף، צ=ץ)، ولذلك لن يُخصّص دومين إذا تمّ تخصيص دومين مطابق، والاختلاف الوحيد بين الدومينين هو الحرف/الحروف الأوسط/ الوسطى أو النهائي/ة.
7. لن تسجّل دومينات يحتوي على كلمات بذيئة، لغة بذيئة، أسماء التي تمسّ بالأنظمة العامّة أو بمشاعر الجمهور او أسماء لا تتماشى بأيّ شكل مع قوانين دولة إسرائيل. انظروا: لجنة الأسماء المؤذية.

ما هو الطول المسموح به للدومين تحت اللاحقة .ישראל؟
وفقا لما هو مذكور فيقواعد التسجيل (البند 4.2)، فإنّ الحد الأقصى لطول الدومين هو 63 رمزا، بحيث يكتب بشكل A-Label معياريّ (رموز ASCII). الحد الأدنى لطول الدومين هو رمزين.
لماذا لا يمكن أن يبدأ دومين باللّغة العبريّة برقم؟
السبب يعود للقيود التقنية، كما هو معلوم، يُترجم الدومين في -IDN لاسم ASCII والذي يبدأ بالرموز–xn، وعلى هذا النحو يفترض أن يظهر في -ZONE.
بالنسبة للدومينات التي تبدأ بأرقام، هناك أنظمة تدعم -IDNA 2003، والتي لا تُترجِم الاسم بشكل أحاديّ الدلالة، مما قد يؤدي إلى ترجمة خاطئة للاسم، ولا يمكن عندها الوصول للدومين.
لماذا يحجب اسم مجال باللّغة العبرية مع حروف وسطى/نهائية مختلفة، تسجيل اسم مجال آخر مع تسلسل الحروف ذاته، لكن مع وجود حرف نهائيّ مكان حرف أوسط أو بالعكس؟ (כ=ך، מ=ם، נ=ן، פ=ף، צ=ץ)
تبنّت ICANN عام 2019، توصيات "اللجنة لبلورة تطبيق اللغة العبرية في المستوى العالي في الإنترنت" (لجنة ICANN والتي أُديرت على يد الاتحاد). بلورت اللجنة مستند القواعد للطريقة التي يجب فيها تطبيق اللغة العبرية بالمستوى العالي في الإنترنت.
نشرت ICANN في أيّار 2021 بأنّ هذه القواعد ستفرض على المستوى الثاني كذلك.
أقرّ في هذه القواعد بأنّ الحروف النهائية مرادفة للحروف الوسطى (כ=ך, מ=ם, נ=ן, פ=ף, צ=ץ)، ولذلك يمنع تسجيل أسماء يكون الاختلاف بينها هو استعمال الحرف النهائي أو العادي.
وفقا لذلك قواعد التسجيل خاضعة لهذه الأنظمة ولذلك لن يُخصّص دومين إذا تمّ تخصيص دومين مطابق من قبل، وبحيث يكون الاختلاف الوحيد بين الدومينين هو الحرف/الحروف الأوسط/ الوسطى أو النهائي/ة.
مثلا: إذا تمّ تخصيص الاسم "דומיין.ישראל"، لن تكون هناك إمكانية لتخصيص أو استخدام الدومينات: דומיינ.ישראל أو דוםמיינ.ישראל أو דוםיין.ישראל.
لماذا يتوجب عليّ تسجيل دومين باللغة العبرية في اللاحقة .ישראל؟

يجب الأخذ بعين الاعتبار، عند كلّ عملية اختيار للدومين، مدى ملاءمته لجمهور الهدف الخاص بي، وفيما إذا كانت الإيجابيات التي يتضمنها تخدم مصلحتي التجارية أو منتجي الخاص. يتضمن عنوان الإنترنت باللّغة العبرية عددا من الإيجابيات البارزة:

  • التذكّر– يمكن أن يظهر عنوان موقعكم باللغة العبرية على اللافتات المركزية، الإعلانات، بطاقات الاتصال، أو حتى على التلفزيون، وبذلك يمكن تذكّره بسهولة بسبب أفضلية اللّغة؛
  • الترويج الفعّال- تحظى كلمة "ישראל" برواج قويّ جدا لدى الإسرائيليين؛
  • تشكيلة واسعة من الإمكانيات الجديدة– والتي يفرزها النطاق الجديد؛ تشكيلة كلمات وتراكيب لغويّة باللّغة العبريّة لأسماء المواقع والمصالح التجارية الجديدة المتاحة للتسجيل؛
  • الانتساب المحلي – لأنّ اللاحقة ".ישראל" هي لاحقة رسمية وليست اقتصادية، فإنّ محرك جوجل سيدرك ذلك، ومن المحتمل بأن تُنسب المواقع ذات اللاحقة الجديدة مستقبلا للموقع الجغرافي لدولة إسرائيل.

لمزيد من الإيجابيات حول تسجيل دومين باللّغة العبريّة، انظروا دومينات باللّغة العبرية (IDN) – ما أهميتها؟

اعتاد مستخدمو الإنترنت على استخدام دومينات باللّغة الإنجليزية (ASCII). لماذا يتيح اتحاد الإنترنت إمكانية التسجيل باللّغة العبرية؟

مصدر شبكة الإنترنت يكمن في الاختراع الذي جرى في الولايات المتحدة، ومنذ ذلك الحين انتشرت الشبكة لدول كثيرة انضمت لها. لذلك، كانت هناك حاجة مع مرور الوقت لإيجاد حلول وملاءمات البنى التحتية لشبكة الإنترنت، للمستخدمين غير الناطقين باللغة الإنجليزية كذلك. وضع مجتمع الإنترنت العالميّ لنفسه هدفا تمثّل في دعم الإنترنت الذي لا يستند على اللغة الإنجليزية فحسب.

هناك عدة إيجابيات للدومينات باللّغة العبرية: تعزيز الانتماء لجماعة المصالح التجاريّة الإسرائيليّة المحليّة، توطيد الصلة الإسرائيليّة للخدمة أو المصلحة، إلى جانب إمكانية الإعلان عن الدومين باللّغة العبريّة، بالنسبة للشرائح السكانيّة غير المعتادة على اللّغة العبريّة، بشكل سهل وباللّغة المحليّة.

لمزيد من الإيجابيات حول تسجيل دومين باللّغة العبريّة، انظروا دومينات باللّغة العبرية (IDN) – ما أهميتها؟

هل ستكون الروابط باللغة العبرية ضمن اللاحقة .ישראל، متاحة كما هو الحال بالنسبة لكلّ رباط ''عادي'' على الشبكة؟

يتغيّر دعم الدومينات باللغات غير اللغة اللاتينية، وبما في ذلك الدومينات باللغة العبرية كذلك، من تطبيق لآخر، وكذلك بين مواقع التواصل الاجتماعي المختلفة. لذلك يمكن ألّا تكون متاحة في كلّ مكان على الشبكة. بالإضافة لذلك، يمكن في بعض الحالات أن تكون الدومينات باللغة العبرية متاحة، لكنّها ستُعرض بشكل الـ Punycode – وليس بالعبرية (على سبيل المثال:-zhcbgfhe2aacg8fb5i.xn--4dbrk0ce بالنسبة للدومين "איגוד-האינטרנט.ישראל")
إلى جانب ذلك، كلما تمّ استخدام IDN على نطاق أوسع في شبكة الإنترنت وتزيد الحاجة للملاءمة كذلك، فإنّ الاحتمال بأنْ يلائم مقدّمو الخدمات والمنصات المختلفة البنى التحتية الخاصة بهم لهذه الحاجة، سيزيد هو الآخر بنفس القدر بالضبط.
يجب التوجّه مباشرة للمنصة أو لمقدّم الخدمة المعينة (مواقع التواصل الاجتماعي، تطبيق)، لاستفسار شامل ومفصّل أكثر، وللاستفسار كذلك فيما إذا كانت تدعم IDN.

لقراءة موسّعة في مسألة الملاءمات، انظروا: IDN – ما هو، وما علاقته بنا؟ .
لمزيد من القراءة حول ملاءمات للتطبيقات المختلفة، مواقع التواصل الاجتماعي، محرّكات البحث، البريد الإلكترونيّ، IOT، انظروا:
https://idnworldreport.eu/blog/2021-11-29-oxil-uasg-icann

هل سيتمّ توجيه دومين باللّغة العبرية في النطاق .ישראל، مباشرة لعنوان الإنترنت المقابل بالأحرف اللاتينية في النطاق il.?
لا، الحديث يدور عن دومينات مختلفة. يتوجب على مالك دومين بأحرف لاتينية تسجيل الدومين في المجال باللغة العبرية كذلك، في حال أراد أن يكون الدومين بالعبرية، والذي هو في الأساس ترجمة أو نسخ حرفيّ للاسم اللاتيني.

هل يمكن استخدام دومين باللغة العبرية في كلّ محرّك بحث؟
عادة تكون الدومينات باللّغة العبريّة مدعومة في كافة محرّكات البحث الشائعة. يمكن أن تُستثنى من هذه القاعدة محركات البحث الأقلّ شيوعا، وكذلك صيغ البرمجيات القديمة في محرّكات البحث المعروفة. تعزّز الفحوصات التي أجريت من قبل الـ – UASG (Universal Acceptance Steering Group) في أنظمة التشغيل المختلفة، المذكور سابقا. وتظهر كذلك بأنّ معظم محرّكات البحث تدعم العرض والتصفّح من خلال IDN. لقراءة موسّعة في مسألة ملاءمات التطبيقات المختلفة لـ -IDN، انظروا: IDN – ما هو وما علاقته بنا ؟
هل يتوجب علينا أولا كتابة www أو http:// أو https://، حتى ندخل إلى دومين باللّغة العبرية في .ישראל؟

لا حاجة لكتابة هذه السوابق، عند التصفّح من خلال المحرّكات الشائعة. سيقوم محرّك البحث بإتمام ما يلي تلقائيًا وفقا لإعدادات الموقع، كما هو حال كلّ موقع في دومين بأحرف لايتينة، ما يلي:

  • www – هي إضافة يمكن لمدير الموقع تعريفها كدومين فرعيّ (subdomain). هو غير ملزم بذلك، فالأمر اختياريّ.
  • http:// – في حال عدم وجود شهادة SSL
  • https:// – في حال عرّف مدير الموقع شهادة SSL 
هل يمكن استخدام دومين باللغة العبرية لإنشاء صناديق للبريد الإلكترونيّ؟

ينطوي استخدام البريد الإلكتروني على عمليات مركّبة، بين مواصفات الزبون وبين مواصفات الخودام المختلفة.
تظهر الفحوصات التي اجريت في UASG، بأنّ ملاءمة خدمات البريد المختلفة تختلف من مزوّد لآخر، لذلك يجب الأخذ بعين الاعتبار بأنّّه إذا كانت هناك إمكانية في خدمة بريد إلكترونيّ واحد لإرسال واستلام بريد إلكترونيّ في دومين باللّغة العبرية، فمن الممكن أن يتعذّر الأمر لدى مستخدم آخر، وفقا للبرنامج الذي يستخدمه. بالإضافة لذلك، هناك خدمات تتيح المجال لإرسال بواسطة عنوان البريد الإلكترونيّ المركّب من IDN، لكنّها لا تتيح المجال لإنشاء هذا العنوان.

لقراءة موسّعة في مسألة ملاءمة خدمات البريد الإلكترونيّ لـ-IDN، انظروا: IDN – ما هو، وما علاقته بنا؟ .
لنتائج فحص UASG في الموضوع (شريحة 23).

هل يمكن إصدار شهادة SSL لدومين باللّغة العبرية؟

لا مشكلة بالنسبة لبعض المزوّدين الكبار الذين يصدرون شهادات SSL، أن يصدروا شهادة لدومين IDN وبالعبريّة كذلك. ومع ذلك، ربما يكون هناك طلب لإدخال اسم الدومين في -Punycode وليس باللغة العبريّة، بمعنى ليس للعنوان "איגוד-האינטרנט.ישראל" بل "xn—-zhcbgfhe2aacg8fb5i.xn--4dbrk0ce".

ولأنّ الطلبات من شأنها أن تتغيّر من مزوّد لآخر، نوصي بفحص ذلك مباشرة معهم قبل إصدار الشهادة

لماذا لا يعمل الدومين الذي اشتريته أو يبدو أنّه غير متاح؟
يمكن أن تكون عدة أسباب لذلك. قد تنبع مسألة عدم إتاحة الدومين الجديد من وتيرة تحديث الـ-ZONE، ويمكن أن تستغرق مسألة إتاحة الموقع ضمن الدومين الجديد، عدة ساعات منذ لحظة شراء الدومين.
إماكنية أخرى هي استخدامك لصيغة محرّك لا تدعم IDN، وغير قادرة على حلّ رموز العنوان الذي أدخلته. تحديث محرّك البحث للصيغة الجديدة، يمكن أن يحلّ ذلك. لاستفسار إضافيّ يجب التوجّه لمزوّد محرّك البحث.
هل هناك دول أخرى فيها نطاق حكوميّ باللّغة المحليّة مثل .ישראל؟

بالتأكيد. فكرة الـ -IDN، الدومينات باللّغات غير اللاتينيّة، ليست جديدة. تمّ في أنحاء العالم تسجيل دومينات بلغات مختلفة منذ منتصف سنوات الـ – 90، بواسطة أجهزة – تحويل أسماء مختلفة. بدأ ICANN عام 2010، إجراءات المصادقة على الدومينات الحكومية باللغات المحليّة، بمعيار موحّد يسمّى IDN. الدول الأولى التي طرحت نطاقات باللغة المحلية كانت مصر (.مصر)، السعودية (.السعودية)، الاتحاد الروسيّ (.рф) والإمارات العربية المتحدة (.الامارات).
تمّ فتح المجال في إسرائيل عام 2010، لتسجيل دومينات باللغة العبرية في اللاحقة il. والآن يمكن تسجيل دومينات تحت اللاحقة ".ישראל" كذلك، في دومين عبريّ كامل.

لمعطيات إضافية حول توزيع IDN في العامل، يمكن معاينة موقع: https://idnworldreport.eu/maps/world-maps/

هل هناك علاقة بين الدومينات المقترحة للتسجيل تحت اللاحقة il.، وبين اللاحقة باللّغة العبريّة .ישראל؟
لا، الحديث يدور عن نطاقين يختلفان عن بعضهما البعض.
ماذا سيحدث لأسماء المجال باللّغة العبريّة في نطاق il.
أسماء المجال المسجّلة الموجودة باللّغة العبريّة في نطاق "il." ستواصل عملها كالمعتاد، وحسب قواعد التسجيل لنطاق أسماء المجال هذا. ليس هناك إلزام لمالكي أسماء المجال باللّغة العبريّة في نطاق "il." لتسجيل اسم مجال مشابه باللّغة العبريّة في النطاق ".ישראל" إذا لم يرغبوا بذلك. المالك الذي يرغب بحيازة اسمي مجال، في نطاقَين، يجب عليه مواصلة تجديد اسم المجال في النطاق "il."، وكذلك تسجيل وتجديد اسم المجال في النطاق ".ישראל"، حسب الحاجة. اسم المجال باللّغة العبريّة الذي لن يجدّد في النطاق "il." – سيشطب نهائيّا، لأنّ الاتحاد لا يتيح المجال أكثر لتسجيل أسماء المجال باللّغة العبريّة في السجلّ "il.".
كم تبلغ تكلفة تسجيل دومينات باللّغة العبريّة تحت اللاحقة .ישראל؟
في كلّ ما يتعلق بالتكاليف، يجب التوجّه للمسجّلين المخوّلون، إذ يمكن من خلالهم تسجيل الدومينات بشكل عام، والدومينات باللّغة العبريّة بشكل خاص.
هل الإجراءات مثل التجديد، التحويل،حذف أو تحديث تفاصيل تختلف في الدومينات باللّغة العبريّة تحت اللاحقة .ישראל بالمقارنة مع اللاحقة il.؟
لا، لا يوجد اختلاف عند القيام بهذه العمليات.
ألا تعتبر أسماء المجال باللّغة العبريّة، ونطاق أسماء المجال الجديد، طريقة أخرى للحصول على المال من الناس؟
لا. أسماء المجال باللّغة العبريّة في النطاق ".ישראל"، هي توسيع لنطاق الأسماء الإسرائيليّ. أسماء المجال في المجال ".ישראל" ستُسجّل باللغة العبرية بشكل كامل، مباشرة تحت اللاحقة".ישראל"، على النحو التالي " :שםהמתחםשלי.ישראל". أسماء المجال باللّغة العالميّة، توسّع إتاحة شبكة الإنترنت لجماهير أضافية وجديدة، وتتيح المجال لدخول مريح أكثر لنطاق الأسماء.
حاولت تسجيل اسم المجال في النطاق .ישראל، ووصلتني رسالة بأنّ الاسم محفوظ لشخص آخر (حسب قواعد التسجيل المسبق).
هل لن أتمكن أبدا من تسجيل اسم المجال؟ في حال لم يستغلّ المستحقّ في تسجيل اسم المجال، في النطاق ".ישראל"، حقّه لتسجيل اسم المجال خلال فترة التسجيل الآمن، فإنّ حقّه سيُصادر وسيُتاح اسم المجال للتسجيل من قبل الجمهور الواسع عامة، وفقا لقواعد تسجيل أسماء المجال في النطاق ".ישראל".
كنت مستحقّا لاسم مجال في إجراءات التسجيل المسبق، لكنني لم أقم بذلك، والآن هناك مَنْ سجّل اسم المجال. ماذا يمكنني أن أفعل؟
منذ لحظة عدم استغلالك لحقّك، حسب قواعد التسجيل المسبق، تمّت مصادرة حقّك، وتمّت إتاحة تسجيل اسم المجال للجمهور الواسع عامة، حسب مبدأ الأولويّة بالأسبقيّة. إذا كنت تظنّ أنّ المالك الحاليّ لاسم المجال، قدّ مسّ حقّا قانونيّا لك، وبافتراض أنّه لا يمكن تسوية الخلاف بالاتفاق، يمكن التوجّه لإجراء تسوية الخلافات التابع للاتحاد (IL-DRP) أو كلّ هيئة مؤهّلة أخرى.
ما هي أوقات نشر الـ -DNS للنطاق .ישראל؟
نشر الـ Zone File التابع للاحقة ".ישראל" يتمّ خمس مرات في اليوم، بين الساعات 8:00، 12:00، 14:00، 18:00، 22:00.

قائمة المصطلحات

ما هو IDN؟
IDN هو اختصار لـ – Internationalized Domain Names – دومينات تحتوي على رموز دولية من لغات مختلفة غير لاتينية (A-Z). مثلا: الأبجدية العبريّة أو العربيٍّة، اللغات الآسيويّة، الروسيّة، الأشكال والعلامات الخاصة في اللغات المختلفة، مثل العلامة (Ü) الألمانية وما شابه.
ما هو ASCII؟
ASCII هو اختصار لـ -American Standard Code for Information Interchange. هو معيار كود أمريكيّ لتبادل- المعلومات. تضمّ قائمة ASCII رموز لاتينية a-z، الأرقام 0-9، وكذلك رموز مختلفة على النحو الذي نعرفه في كل لوحة مفاتيح عادية، مثلا: الأقواس، علامات الترقيم ورموز أخرى مثل: *, ^, @, \.
يتمّ تحويل كلّ رمز من هذه الرموز لكود خاصّ (سلسلة أرقام) والتي يمكن للحواسيب أن "تفهمها".
يتمّ في معيار ASCII حفظ أسماء مجال (دومينات) في كافة خوادم الـ – DNS. ولديه صيغتان، أحداهما أقصر من الأخرى وتضمّ 128 رمزا فقط (7 – بايت)، والثانية موسّعة ذات 256 رمزا (8 – بايت).
ما هو Unicode؟
Unicode هو المعيار الدوليّ لتمثيل نصّ في أنظمة الحاسوب. يحدّد المعيار منظومة رموز والتي تضمّ كافة أنظمة الكتابة المستخدمة اليوم حول العالم – ويقوم بمسح كلّ رمز إلى كود رقميّ. تتميّز الإشارة إلى الكود الرقمي بالسابقة "+U"، ويأتي بعدها الرقم السداسي العشري المكون من 4 رموز. مثلا، كود الحرف العبريّ "א" هو U+05D0.
يمكن التوجّه للموقع الرسمي لـ Unicode، لقراءة إضافية، من خلال العنوان: www.unicode.org
ما هو Punycode؟
Punycode هو الجهاز الذي تيتح المجال لاستخدام أسماء المجال (دومينات) بلغات ليست لاتينية. يحوّل أسماء المجال المكتوبة بمعيار Unicode (الرموز التي تستخدم في الكتابة باللّغة العبريّة) لرموز بمعيار ASCII (الرموز التي يتمّ بواسطتها عرض وحفظ أسماء مجال في سيرفرات الـ – DNS في كافة أنحاء العالم).
لقراءة المزيد حول معيار RFC 3492 انظروا: https://www.rfc-editor.org/rfc/rfc3492.txt